Tasodifiy hikoya: Утмиш вокеалари2
Шамсидин олохга шукур килиб осмонга караб етарди. Шу пайт жангарини хаелидан хар хил фикрлар утарди ...davomi
Шамсидин олохга шукур килиб осмонга караб етарди. Шу пайт жангарини хаелидан хар хил фикрлар утарди ...davomi
Я не поверил своим глазам. Клешня харвестера остановилась буквально в метре от шкафа. Похоже, стены не дают ей приблизиться!. Шкаф стоял в углу и клешня просто не может его нащупать.
Гигантская металлическая рука недовольно щелкнула. Затем она пошла обратно. Наткнувшись на грузовик, она ухватила его за капот и оторвала от пола. А затем – потащил вверх, на белый свет. Я замер. Если терминаторы обнаружат, что машина пуста, они все равно спустятся вниз. Но теперь у нас не будет колес, чтобы смотаться.
К счастью для нас, дыра в потолке оказалась слишком большой. Грузовик врезался в края пролома и с грохотом рухнул вниз. Клешня исчезла. И я услышал голос Маркуса из другого угла гаража:
- Пора рвать когти, Джон!
Но машина выглядит слишком помятой.
Гигантская металлическая рука недовольно щелкнула. Затем она пошла обратно. Наткнувшись на грузовик, она ухватила его за капот и оторвала от пола. А затем – потащил вверх, на белый свет. Я замер. Если терминаторы обнаружат, что машина пуста, они все равно спустятся вниз. Но теперь у нас не будет колес, чтобы смотаться.
К счастью для нас, дыра в потолке оказалась слишком большой. Грузовик врезался в края пролома и с грохотом рухнул вниз. Клешня исчезла. И я услышал голос Маркуса из другого угла гаража:
- Пора рвать когти, Джон!
Но машина выглядит слишком помятой.